Северо-Восток погружается в эстонский

Северо-Восток погружается в эстонский

Столичные специалисты в области образования ознакомились с опытом языкового погружения в Ида-Вирумаа.

В Ида-Вирумаа школы и сады используют разные возможности для обучения детей государственному языку. Регион, где эстонский язык не на слуху, а демографическая ситуация критическая, погружение — задача не из простых.

Воспитанники старшей группы садика Sipsik, готовясь к школе, вместе с kasvataja Esta играют в kool, где есть õpetaja и koolilapsed

Специалисты из Министерства образования и науки, Целевого учреждения интег­рации, а также педагоги и директора столичных школ и детсадов после поездки в Ида-Вирумаа пришли к выводу, что обучить местных детей эстонскому языку трудно, но не невозможно. В северо-восточной части страны, где на улицах слышен почти только русский, мотивация выучить эстонский язык даже сильнее, чем в Таллинне.

Такую ситуацию можно рассматривать как вызов — для учеников, для их родителей, для учителей, которые вынуждены совершенствовать методику, искать новые формы преподавания, учитывая специфику региона. Большинство детей, например, имеет возможность практиковать эстонский исключительно в школе.

Эстонцев мало

В Силламяэ на 17553 жителя эстонцами считают себя всего 488 человек. Силламяэская основная школа — это единственная во всем городе школа, где языком обучения является эстонский, при этом из 140 учеников 84 в ней русские. Школа находится в отличном состоянии. Она была построена в те времена, когда у руля страны был Леннарт Мери. Недавно к ней сделали пристройку — помещения для детского сада, который, в основном, и поставляет для нее первоклашек.

В силламяэской школе мы попали в 7-й класс на урок естествознания, который вела Елена Дулуб. Речь шла об ионах и разнице между физическими и химическими процессами — сложнейший предмет. Взрослые наблюдатели морщились в попытках вспомнить, что такое «ион», зато школьники активно включались в процесс обучения и бойко отвечали на вопросы педагога.

Половина ребят в классе — русские, но никто из них даже не подумал спросить пояснения у учительницы по-русски. Эти ребята с первого класса учатся на эстонском и поэтому прекрасно усваивают терминологию на неродном языке. Они — настоящие билингвы, не знающие барьеров в повседневном общении на обоих языках.

Директор школы Наташа Кочергина рассказала, что на вопрос о том, почему они отдали детей в эту школу, большинство родителей назвали три причины: выучить государственный язык, сделать возможным получение образования в вузах и повысить конкурентоспособность будущих специалистов на местном рынке труда.

В Ида-Вирумаа школы сегодня борются за каждого ученика. В Силламяэской основной школе рискнули и набрали класс позднего языкового погружения из тех ребят, у которых учеба в других школах не задалась.

Одна из первых

Школа Kannuka — второй пункт назначения столичных специалистов — в этой борьбе за школьников не исключение. Некогда здесь было 900 учеников. К будущему учебному году их будет вдвое меньше, а учителей останется всего 40.

«Из-за таких неблагоприятных демографических перспектив нам очень сложно выработать стратегию развития и сохранить уже имеющиеся наработки», — сказал директор Юрий Никитин. Среди других проб­лем Никитин указал на то, что нагрузка учителей снижается. Из-за этого уменьшается их зарплата и они начинают искать другую работу. По словам Юрия Никитина, школа Kannuka — одна из первых в стране, где по собственной инициативе было организовано предметное обучение на эстонском языке.

По желанию родителей ребенок может изучать на государственном языке уже с первого класса такие предметы, как природоведение, учение о человеке, искусство и труд.

В 1б класс мы и направились. Надежда Канарбик — недавняя выпускница Нарвского колледжа Тартуского университета, молодая учительница, в школе работает всего полгода. Надежда — не носитель языка, но говорит на нем очень хорошо, а фантазии преподавательнице не занимать. В один урок она вместила и рисование, и счет, и элементы биологии — дети изображали божью коровку, обозначали точечками возраст и называли вслух части тела.

Школа полностью готова к частичному переходу на предметное преподавание на эстонском. Его пользу здесь осознали раньше, чем оно стало обязательным, и накопили немалый опыт.

Пример для многих

Что касается раннего языкового погружения, то йыхвиский сад Sipsik может стать примером для многих. Сад огромный: 221 ребенок, 30 педагогов, 12 групп. В очереди записаны еще 150 детей. Раннее языковое погружение здесь начинают, как положено, с пяти лет.

Занятия ведут тщательно отобранные специалисты-энтузиасты. Воспитанники старшей группы, готовясь к школе, вместе с kasvataja Esta играют в kool, где есть õpetaja и koolilapsed. Это игра рутинная, в нее играют ежедневно, и очередь на роль õpetaja расписана на две недели вперед.

Как говорит Эста Кясик, такое повторение дает прекрасные результаты. Все малыши, кроме одного, в следующем учебном году поступают в школу с эстонским языком обучения. Система погружения, ранняя или поздняя, очень эффективна, — уверены специалисты.

Ксения Репсон, postimees.ee, 01.02.07

Similar articles:

ОбразованиеВ государственном центре профессионального образования ни учителя, ни ученики не знают эстонский язык

Эстонская литератураФердинанд Иоганн Видеман

ОбразованиеРоссия — недружественная для Эстонии страна и эстонским детям не стоило бы учить русский язык

НаселениеЯзыки


Rating: 0 Votes: 0

Comments

No comments yet. Yours will be the first!