• et
  • en
  • ru


Вступление Эстонии в ЕС

Вступление Эстонии в ЕС

According to a mystical confluence of circumstances, Estonia flew into the European Union on the brooms of the Walpurgis Night - on that very historic eve a coven broke out, and without five minutes the Europeans, dressed in Ivanov's terminology, "devilish clothes", rushed to meet the very same EU Demonic way.

В Европу на помеле

Чертовщинкой повеяло в воздухе еще вечером 30-го числа, когда обещанную добросовестными синоптиками промозглую балтийскую весну с улиц неожиданно смыла волна пьянящего летнего тепла. И уже никого не мог сбить с толку официальный вид гостей, прибывших на праздничный прием премьер-министра Юхана Партса и посла Европейской комиссии в Эстонии Джона Кьяэра. А то обстоятельство, что местом приема был выбран Камерный зал театра Студия Старого города, лишь подпитывало ожидание маскарада в ночь превращений. Так и казалось, что вот сейчас из-под юбки одной из дам, что все как одна похорошели, словно под действием крема Азазелло, покажется в нетерпеливом ожидании полета оседланное помело, а глаз кого-нибудь из солидных дипломатов вспыхнет веселым дьявольским огоньком. Длинный же хвост гостей на беломраморной лестнице вызывал настолько живые ассоциации с балом Воланда, что вашим покорным слугам понадобилась величайшая сосредоточенность, чтобы в знак приветствия всего лишь пожать главе правительства руку, а не облобызать премьерское колено.

Пробки от шампанского и пробки на заправках

Будущий еврокомиссар Сийм Каллас (в центре), премьер-министр Юхан Партс и советник главы правительства Кристи Лийва в предчувствии трудовых будней.

И вот наконец на страну спустились сумерки – самое время в их мутной водичке выплывать из подворотен костюмированной нечисти. Символом смены времен, историй и, не побоимся этого слова, эпох стали, однако, не ведьмы в масках, а пробки на заправках. Таллиннцы вслед за тем как смести из магазинов всевозможную сыпучую бакалею, в пятницу за считанные часы до полуночи оккупировали все АЗС города. Дефицитный сахар уступил свои позиции грозящему подорожать на полторы кроны горючему. Правда, к удивлению запасливых автомобилистов, наутро после топливной горячки цены на бензин остались прежними – оказалось, подорожание назначено на понедельник.

Ну, а в центре Таллинна все было вполне традиционно – кокетливые девушки с рожками, молодые «стиляги» в клешах и ярких кудрявых париках а’ля семидесятые, дикие гримасы на застывших резиновых масках, вампирские клыки и прочее. Нечисти было все-таки меньше, чем людей божьих, но от некоторых оборотней хотелось открещиваться и кричать — чур меня. Это самое «чур меня», кажется, проносилось и в мутной голове перестаравшегося с праздничными тостами прохожего, который расслабленно созерцал меняющуюся действительность на лавочке остановки, пока к нему не подошли двое полицейских. Или, может, один раздвоившийся?

«Эй там, в углу! Этот лад можно исполнить и почище!». Депутатская ода первому утру в Евросоюзе.

Но, несмотря на обилие синих мундиров (240 штатных единиц вышло на улицы города) и невзирая на запрет на торговлю алкоголем и бдительность магазинной охраны, жители столицы нового евросоюзного государства активно предавались возлияниям, не таясь и преимущественно «из горла». Так таллиннцы готовились к начинающемуся в понедельник референдуму по вопросу перманентного ограничения ночной торговли зеленым змием. Впрочем, оставались в городе и о запрете не ведающие. В продуктовом магазине мужчина, вздумавший в десять вечера понести с полки в кассу пару пива, на наших глазах был оперативно перехвачен охранниками, отчего перенес стресс, не сопоставимый с заурядной той ночью встречей с вампиром в темном переулке.

На Пирита теэ где-то около одиннадцати ночи возле Цветочного павильона мы попали в самый эпицентр проевропейского салюта. Правда, выяснить, что за пиротехники затеяли фейерверк, так и не удалось, но зрелище получилось молниеносным – даже суровые байкеры, далекие от слезливого сентиментализма, прервали свой ночной моцион, зачарованно уставившись на разрывающиеся прямо над головами петарды. В центре города на фасаде казино, соседствующего с Русским драмом, весьма символично кругами носились лазерные проекции союзных звезд, а чуть в стороне от инсталляции прямо у входа в театр одиноко стоял его задумчивый худрук Эдуард Томан и смотрел куда-то в сторону неумолимо приближающейся со стороны Часов Свободы Европы.

Часы эти, вопреки чаяниям создателей и городских властей, так и не стали всенародным треффпунктом, и даже в Вальпургиеву ночь, в канун вступления в ЕС, при изрядном количестве народу в центре Таллинна монумент оставался безлюдным. Как символ скорбящих евроскептиков. 

К радости? О, да!

Предпервомайские сумерки – самое время вылезать из подворотен костюмированной нечисти.

Бесовскую ночь сменил туманный рассвет, но время оборотней на этом не закончилось. Иначе как объяснить тот факт, что на поднятии флага в 7 утра эстонский и европейский гимны на Тоомпеа в сопровождении симфонического оркестра исполняли не профессиональные хористы, а 29 депутатов национального парламента. И среди них – без пяти минут еврокомиссар от Эстонии Сийм Каллас, который в заднем ряду певцов бодро шевелил усами рядом с внушительным лидером социал-демократов Ивари Падаром и шуточками подбадривал зябнущих коллег. Беспрестанное хихиканье Калласа, Падара, главы оборонной комиссии Свена Миксера и бывшего министра культуры Сигне Киви, которая, как девочка, все норовила помахать кому-то в рядах публики, не смогли обуздать даже суровые покрикивания дирижера: «Эй там, в большом углу! Не торопитесь, это же еще репетиция! И последний лад я попросил бы вас взять почище!»

Несмотря на ранний час и выходной день, в Губернаторском садике у подножия Длинного Германа собралось несколько сотен человек, в основном стар и млад. Если исполнение эстонского гимна старички и старушки слушали еще несколько напряженно – все глаза были устремлены на флагшток, – то после того, как публика убедилась, что флага ночные превращения не коснулись и на Длинном Германе по-прежнему развевается знакомый сине-черно-белый триколор, веселье пошло уже от души. Одна пожилая proua в шелковом платочке и с фотоаппаратом все норовила пробиться в первые ряды, оживленно шепча мужу: «Я сейчас такой эксклюзив сниму!» Со сложным европейским гимном, бетховенской «Одой к радости» депутаты справились на удивление успешно, хотя и оценили свои способности не по-депутатски скромно: «Вышло не очень. Но тут, как на олимпиаде, главное – участие».

После полудня 1 мая Эстония несколько успокоилась, но к традиционным транспортным средствам так и не вернулась. Молодежь предпочитала передвигаться по центру столицы на роликовых коньках. По пути конькобежцы радостно стучались в двери посольств европейских стран. Словно предупреждали, что с нами в ЕС не соскучишься!

Эстонию в Союзе еще не раскусили

После полудня 1 мая Эстония несколько успокоилась, но к традиционным транспортным средствам так и не вернулась. Словно предупреждала, что с ней ЕС не соскучится!

С 1 мая Эстония получила статус страны Европейского союза. И все же нам придется еще сильно поднатужиться во имя того, чтобы наша страна вызывала у жителей Европы более определенные ассоциации. Сейчас у многих участников празднеств в честь расширения Европейского союза, с которыми корреспонденту «Молодежи Эстонии» удалось побеседовать на Ратушной площади Брюсселя о новом члене ЕС, имеются лишь весьма туманные представления.

Молодая блондинка-бельгийка начинает смущенно хихикать, когда я спрашиваю, с чем у нее ассоциируется новая страна Европейского союза Эстония. После продолжительного похлопывания ресницами девушка вынуждена признаться, что ничего об этой стране не знает. Не спасают положения и мои попытки выяснить, известно ли ей хотя бы наше местоположение на карте Европы. «В окрестностях Польши?» — с несчастным видом выдавливает, наконец, юная леди. Просвещаю мою собеседницу насчет соседствующих с Эстонией стран и отправляюсь искать новую жертву.

Швейцарец лет за тридцать лучше осведомлен об Эстонии и без запинки выдает ее географическое расположение: на севере Европы между Скандинавией и Россией. Вальяжный молодой человек знает также, что речь идет о маленькой стране. Больше у него на этот счет нет никаких мыслей.

Третий встречный, голландец, на лице которого легко читаются следы бурного уик-энда, сумел преподнести приятный сюрприз. Услышав о моем происхождении, гость из страны тюльпанов бодро выдает: «Добро пожаловать в Европу! Ваша страна известна в Голландии своим быстрым экономическим ростом, к тому же у вас тесные экономические и культурные связи со Скандинавией. Что касается негативных черт, то я знаю даже то, что в Эстонии довольно большая безработица и проблемы с русскоязычным меньшинством. Слышал, что у достаточно большого количества людей нет гражданства». Проводящий выходные у бельгийского друга голландец убежден, что среди новых членов ЕС Эстония — одна из наиболее развитых. Мой собеседник одобряет идею расширить Европейский союз и считает, что от этого выиграют не только новые, но и старые члены ЕС. «Хотелось бы только надеяться, что экономическое расслоение быстро сойдет на нет, хотя в одну ночь этого, естественно, не произойдет. Эстония, по-моему, на правильном пути и вскоре должна догнать Западную Европу по уровню благосостояния», — оптимистично добавляет он.

Задержаться в райских кущах проявленных голландцем познаний мне не удается. Бельгийская супружеская пара средних лет чистосердечно признается, что сведения об Эстонии у нее отсутствуют. На двоих мужу и жене все-таки удается вспомнить, что Эстония небольшая страна. К тому же они где-то слышали, что эстонцы не особенно рвались вступать в Европейский союз.

Подводя итоги общения с парой десятков представителей самых разных национальностей, приходится признать, что для создания широкоизвестного образа Эстонии необходимо проделать большую работу. Помимо факта, что Эстония это бывшая советская республика, расположенная в Северной Европе и не отличающаяся многочисленным населением, о нас особенно ничего и не известно. Вышеописанный голландец – скорее приятное исключение, подтверждающее не слишком приятное правило.

В то же время, по результатам проведенного в выходные опроса, можно с уверенностью заключить, что интерес к Эстонии в странах ЕС имеется. В кафе неподалеку от Ратушной площади Брюсселя, где в течение трех дней работал бар с эстонскими напитками и закусками, яблоку было негде упасть. В субботу у прибывших в Брюссель показать свое поварское искусство эстонского ресторатора Димитрия Демьянова и его домочадцев не было времени даже перевести дух.

А молодые эстонские хуторяне, торговавшие в Юбилейном парке Брюсселя, уже в субботу после обеда с грустью обнаружили, что привезенного в Бельгию товара не хватает на всех желающих. Пиво разошлось в мгновение ока, не падал спрос на копченые колбаски, творожные сырки, сыр и ветчину. В воскресенье ярмарка должна была продолжаться, однако торговать было уже нечем. Все это показывает, что Эстонии самое время воспользоваться тем интересом, который сейчас большинство европейцев испытывают к новым членам расширяющегося Союза.

Евросоюз начинается с Нарвы

Начальник отдела погранконтроля «Ивангород» полковник Андрей Махов и начальник штаба Северо-Восточного погранрегиона капитан Эйнар Раудманн

В ночь с субботы на воскресенье восточный участок границы Эстонской Республики стал новым восточным рубежом Европейского союза.

1 мая на церемонии поднятия флагов Эстонии и ЕС в Нарве, в которой участвовали министр внутренних дел Маргус Лейво, генеральный директор Департамента погранохраны генерал-майор Харри Хейн и генеральный директор Таможенно-налогового департамента Айвар Рехе, было заявлено о готовности эстонских пограничников нести службу по охране границ евросообщества, включающего отныне 25 стран. О новых реалиях геополитики свидетельствуют не только развевающиеся на флагштоках на левом берегу пограничной реки Нарвы полотнища ЭР и ЕС, но и новые знаки на автомобильном терминале Нарвской таможни, указывающие специальные полосы для транспорта, водители которого – граждане Европейского союза. Для них в Нарве создан «зеленый коридор».

В полночь с 30 апреля на 1 мая движение транзитных грузов через границу Эстонии не прекращалось. В связи с интеграцией эстонской системы обработки таможенных деклараций в схему Евросоюза в пятницу с 21 до 24 часов была отключена одна из электронных систем (ASYCUDA), но нарвские таможенники оформляли декларации на бумажных носителях и старались не допускать автомобильных пробок. Порой возникали небольшие очереди из машин, но к утру воскресенья, 2 мая, граница вошла в обычный ритм работы. Очередей из пешеходов у пограничного моста через реку Нарву не наблюдалось, движение в ночь на 1 мая не останавливалось.

На новой внешней восточной границе ЕС введены новшества. В частности, эстонские пограничники контроль граждан ЕС ведут в упрощенном порядке, но более тщательной проверке подвергаются граждане России. На российской стороне пограничники ведут проверку в обычном режиме, не создавая, в отличие от эстонской стороны, «зеленого коридора» для автомобилей, водители которых – граждане ЕС.

По словам Маргуса Лейво, Эстония выбрала путь развития, позволивший ей войти в состав крупнейшего мирового экономического рынка и открывающий новые возможности для развития. Глава МВД подчеркнул, что отныне на эстонских пограничников возложена великая ответственность обеспечивать безопасность всего ЕС, и он выразил уверенность, что с этой задачей стражи границы успешно справятся. Делясь своими впечатлениями о майском событии, министр подчеркнул, что народ Эстонии может быть счастлив, ведь нынешнее поколение жителей Эстонии стало свидетелем таких событий, как обретение Эстонией независимости, вхождение республики в ЕС и НАТО. И эти события спрессованы в короткий отрезок времени, подобные кардинальные перемены в жизни одного поколения придают особую значимость вкладу жителей ЭР в обновление общества. А как считает Харри Хейн, завершился важный этап в развитии нашего государства, в обустройстве границ и весомую роль в этом играют жители приграничной Нарвы.

Айвар Рехе сообщил, что эстонская таможня с первого дня мая включена в единую европейскую технологическую систему и работает с этой глобальной системой синхронно. Он считает очередной задачей для таможенных служб Эстонии и России укрепление взаимодействия для повышения качества обслуживания клиентов и ускорения грузоперевозок через границу. Транзитный поток через Нарву растет, растет и нагрузка на таможенников, поэтому штат Северо-Восточной таможенной инспекции в этом году увеличен на 20 человек. А при необходимости СВТИ получит в четвертом квартале еще 10 или 15 новых сотрудников, и тогда в штате будет 185 человек.

Начальник отдела погранконтроля «Ивангород» полковник Андрей Махов был приглашен на торжественную церемонию в Нарву руководителем Северо-Восточного погранрегиона подполковником Роландом Пеэтсом. Если ранее эстонские и российские пограничники активно взаимодействовали по обеспечению безопасности рубежей двух стран, то теперь развитие сотрудничества будет строиться на охране границ РФ и ЕС.

Во время церемонии, в которой также участвовали мэр Нарвы Тармо Таммисте и уездный старейшина Лео Райдма, на два часа было приостановлено движение по пограничному автодорожному мосту, связывающему Нарву и Ивангород. В празднике приняли участие оркестр Департамента погранохраны и подразделение Северо-Восточного погранрегиона.

Europe Европа

Similar articles:

ИсторияЭстония - Земля русских предков

ЭстонияЭстония

ПолитикаВ Эстонии победили разрушители советских памятников

ОбществоРусские выбирают Эстонию

ЭстонияЭстония: краткая справка


Rating: 0 Votes: 0

Comments 1

0 Администратор #
13 june 2017 in 08:54
В 1991 году Литва, Эстония и Латвия первыми покинули СССР. Далее эти достаточно разные государства, часто обобщаемые как «Прибалтика», с разным успехом но со схожим упорством пошли по пути целенаправленной интеграции в западное и европейское сообщество. Этот путь проходил через весьма болезненные рыночные и структурные реформы и закончился вступлением этих стран в Европейский союз в 2004 году. С этого момента прошло много лет. Что дало прибалтийским странам вступление в ЕС? Стоило ли ради этого ломать советскую промышленность и годами мучить слабые слои населения болезненными реформами? Те, кто бывал в этих странах до и после «шоковой терапии», знают ответ. Среди остальных на этот счёт бытует множество мифов, часто подогреваемых ангажированными СМИ и сарафанным радио из жанра «подруга моей подруги живёт в Латвии и рассказывала…».

Трансляция этих мифов — настолько массовая, что в головах у людей уже сформировались две разные действительности. В одной из них, прибалтийские страны, реформировав свою экономику по лучшим стандартам развитых стран, успешно вошли в их число и живут сегодня богато и счастливо в большой и дружной европейской семье. Вторая реальность предполагает, что разрушив всё хорошее, что оставалось от советской системы, развалив производства и выгнав сотни тысяч людей на улицу, прибалтийские страны в 2004 году стали второсортным придатком богатых стран ЕС, пригодным лишь как рынок сбыта и источник дешёвой рабочей силы, без всяких перспектив развития. Чтобы найти истину, я решил собрать кое-какие цифры. И всё сразу стало ясно.

Подобного рода дезинформации в русскоязычных СМИ — масса, несмотря на то, что все данные, которые я привёл, являются публичными, и любой может при желании всё проверить. Получается, что все эти писания рассчитаны либо на лентяев, либо на идиотов. Зачем это нужно? Возможно, затем же, зачем появились когда-то мифы про отобранных русских детей в Норвегии, или про русскую духовность, или про 28 панфиловцев, или про распятого мальчика…

Помните, что лучший способ победить ложь — это не впускать её в себя.

http://antimif.com/archives/1087